Current Issue

Volume: 5 Issue: 2, 12/30/23

Year: 2023

Research Articles

Research Article

3. Ceza Hukukunda Değerlendirme Hatası

Non-peer-reviewed Articles

Translations

The Journal for Turkish-German Legal Studies is a semi-annual, academic, peer-reviewed journal that publishes articles in Turkish, German and, in exceptional cases, other languages.

The Journal for Turkish-German Legal Studies aims to be a forum of information and legal analysis for scholars and lawyers, ZtdR emphasizes studies on issues and developments in Turkish and German law and especially in legal relations between the two countries.

Articles may include mainly academic studies or reports. The journal will focus especially on case studies (notes on judgments) as well as on newly published scientific works (reviews). It is also envisaged to include issues related to legal education and the promotion of young scholars. At the same time, the aim is to include articles that are of interest to current and legal practice.

The Journal for Turkish-German Legal Studies deals with publications that expand the legal theory of scholars, researchers and practitioners in jurisprudence and other related fields; arouse interest in legal practice and improve the theoretical basis of legal practice; examine the issues and developments of Turkish and German law and, in particular, legal relations between two countries; include current and, where appropriate, comparative analyses with other fields. The Journal includes academic studies such as articles, case studies, translations, book reviews in Turkish, German and other foreign languages.

In terms of spelling and punctuation (except for special uses), the Turkish Language Association's Spelling Guide should be taken as basis. The submitted manuscripts should be clear and understandable in terms of language and expression in accordance with scientific criteria.

1. Title: The Turkish title of the text should be written in Palatino Linotype in 11 pt and in capital letters, bold and centred. The English and German titles should be written after the Turkish title in Palatino Linotype in 11 pt and in capital letters, centred and bold.

2. Authors: The authors' title, institution, fields of work and email address should be provided. In addition, the authors' ORCID information should be written.

3. Abstract and Extended Summary: the Turkish abstract ("Öz") should be written in 10 pt, italic, bold and in Palatino Linotype with 1 line spacing and should not exceed 500 words. After the Turkish abstract, an English abstract entitled "Abstract" should also be given in the same way. At the end of the text there should be an "Extended Summary" in English or a "Zusammenfassung" in German if the text was submitted in Turkish and an "Özet" in Turkish is required if the text was submitted in German or English. These extended summaries should be written with a minimum of 500 words and a maximum of 1,000 words and should outline the basic framework, problem and result.

4. Keywords: Keywords in Turkish ("Anahtar Kelimeler") and English ("Keywords") should be written under the abstract. The number of keywords should be at least 4, at most 8 words and should include the main topics of the essay.

5. Text: The text is written in 11 pt, the font being Palatino Linotype with 1 line spacing, using vertical and regular letters. Footnotes are written in 10 pt, using Palatino Linotype, with vertical and normal letters. Footnotes should be placed at the end of the page. Quotations are presented in inverted commas and italics. Italics are used for foreign idioms and proper names. Foreign words in the text should be written in italics. A comma, full stop and other punctuation marks are followed by a space.

Footnotes: The information given in the first citation should be given in the footnote in the same way as in the bibliography. The footnote layout is as follows:

(a) Books:

For books, the author's name and surname, the publisher, the place of publication, the year of publication, the page (p.) or the margin number (Rn.) are given first. There is a full stop at the end. Only the title of the book should be italicised.

For example: Philip Kunig, Das Rechtsstaatsprinzip: Überlegungen zu seiner Bedeutung für das Verfassungsrecht der Bundesrepublik Deutschland, Mohr Siebeck, 1986, p. 23.

In the following footnotes, only the information "author's surname, page or margin number" is necessary (for example: Kunig, p. 71.). If more than one book by the same author is cited, the title of the book should also be given in each case, although this may be shortened (for example: Kunig, Das Rechtsstaatsprinzip, p. 73.).

b) Essays:

For essays, the first and last name of the author, the title of the essay (in inverted commas), the names of the editors as well as the name of the journal or book in which the essay was printed, the number of volumes, the edition, the publisher, the date of publication (in months and years), the page range (beginning to end of the essay) and the page (p.) or marginal number (Rn.) referred to are given. A full stop is placed at the end of the footnote. Only the name of the work in which the essay was printed should be italicised.

For example: Matthias Mahlmann, "Menschenwürde in Politik, Ethik und Recht – universelle Fassade, kulturelle Relativität?", in: F. Salinger, Y.Kim, S. Liu, C. Mylonopoulos, J. Tavares, K. Yamanaka, Y. Zheng, Festschrift für Ulfrid Neumann zum 70. Geburtstag, Heidelberg, C.F. Müller Verlag, 2017, pp. 267 - 281.

In the following footnotes, only the information "authors' surname, page or margin number" is necessary (for example: Mahlmann, p. 270.) If more than one essay by the same author is cited, the title of the essay should also be given in each case, although it may be shortened (for example: Mahlmann, Menschenwürde, p. 270.).

6. Bibliography: At the end of the study, there should be a bibliography in which the sources used in the study are listed alphabetically according to the surnames of the authors. In the bibliography, only the works cited in the text should be included. Sectioning can be made for decisions and internet resources.

a) For Books:

In the bibliography, first the author's surname (in capital letters), then his/her name, the title of the book, the publishing house where it was published, the place of publication and the year of publication should be shown. The title of the book should be italicised.

For Example: KUNIG, Philip, Das Rechtsstaatsprinzip: Überlegungen zu seiner Bedeutung für das Verfassungsrecht der Bundesrepublik Deutschland, Mohr Siebeck, 1986.

b) For Books with More Than One Author:

For works with more than one author in the bibliography, firstly the surname of the authors (in capital letters), then the name of authors, the title of the book, the printing house where it was published, the place of publication and the year of publication are shown. The title of the book should be italicised.

For Example: AKKANAT Halil/ÇEKİN Mesut Serdar/SARIKAYA Murat, Medeni Hukuk’ta Olay Çözüm Tekniği (Borçlar Hukuku – Eşya Hukuku Çözümlü Pratik Çalışmalar), Filiz Kitabevi, İstanbul, 2018.

c) For Articles:
In the bibliography, firstly the surname of the author (in capital letters), then the name of the author, the title of the article (in quotation marks), the name of the work in which the article is included, the number of volume, the number of issue, the printing house where it was published, the date of publication (in month and year) and the pages between which the entire article is located. Only the title of the work in which the article appears is italicised.

For Example: MAHLMANN Matthias, “Menschenwürde in Politik, Ethik und Recht – universelle Fassade, kulturelle Relativität?”, in: F. Salinger, Y.Kim, S. Liu, C. Mylonopoulos, J. Tavares, K. Yamanaka, Y. Zheng, Festschrift für Ulfrid Neumann zum 70. Geburtstag, Heidelberg, C.F. Müller Verlag, 2017, s. 267 – 281.

The Journal of Turkish-German Legal Studies feels bound by academic principles and ethical values in its publication policy. The journal publishes in accordance with the principles of ethical publication laid down by the Committee on Publication Ethics (COPE), Directory of Open Access Journals (DOAJ), Open Access Scholarly Publishers Association (OASPA) and World Association of Medical Editors (WAME) and the principles laid down in the CHE Policy on Scientific Research and Publication Ethics:

https://publicationethics.org/guidance/Guidelines

https://publicationethics.org/core-practices

https://www.yok.gov.tr/Sayfalar/Kurumsal/mevzuat/bilimsel-arastirma-ve-etik-yonetmeligi.aspx

The Journal for Turkish-German Legal Studies is an academic journal whose aim is to increase visibility, accessibility, reputability and quality by adopting the open access principle. This means that the entire content of the journal is made available to readers free of charge. Except for commercial purposes, readers are allowed to use the full texts of the articles in this journal without prior permission from the editors or the authors.